Frío

Despacio,
camino despacio
entre las afiladas
agujas
de los árboles.

Bajo este cielo enfermo
que miente
tras sus estrellas
a los enamorados.

El amor
no existe
es este ábaco
de pétalos.

¡Qué multitud
de techos
duermen ya,
en estos ojos!

Aún estirando
mis brazos,
mis manos
guardarán
silencio.

Tu voz
no acaricia
mis labios.

Te has ido.

He perdido.

Sólo la ausencia
abraza
mis piernas,
como un yugo
que lame
mi sangre.

Y siempre frío.
Un frío húmedo
mordiendo
mi alma.

Un frío voraz
consumiendo
mi llanto.

Poema: Frío
Poemario: Adagio ma non troppo
Autor: © 2016 Inma J. Ferrero
Editor: MRV Editor Independiente
ISBN-10: 1534626565
ISBN-13: 978-1534626560

Poesia in lingua italiana:

Piano,
cammino piano
tra gli aghi
affilati
degli alberi.

Sotto questo cielo malato
che mente
dietro le sue stelle
agli innamorati.

L’amore
non esiste,
è questo abaco
di petali.

Quale moltitudine
di tetti
dormono già,
in questi occhi!

Sto ancora tendendo
le mie braccia,
le mie mani
saranno
in silenzio.

La tua voce
non accarezza
le mie lebbra.

Te ne sei andato.

Ho perduto.

Solo l’assenza
abbraccia
le mie gambe,
come un giogo
che lecca
il mio sangue.

E sempre freddo.
Un freddo umido
che morde
la mia anima.

Un freddo vorace
che consuma
il mio pianto.

Poesia: Freddo
Titolo del libro: Adagio ma non troppo
Autore: © 2016 Inma J. Ferrero
Traduzione: Elisabetta Bagli
Editore: MRV Editor Independiente
ISBN-10: 1536862452
ISBN-13: 978-1536862454

1 Respuesta

  1. La calidad de tu obra, abrazo.

Agregar comentario

This site is protected by WP-CopyRightPro