Tag : casa-museo-de-jose-zorrilla

post image

II JORNADAS “POESÍA EN VALLADOLID” | POESÍA Y MIGRACIONES

Por: Elisabetta Bagli


Estoy muy feliz por haber sido invitada a participar en el ciclo “Poesía y Migraciones, un proyecto tan interesante coordinado por el Prof. Javier Dámaso Vicente Blanco y allí compartir versos y vivencias con todos los participantes en ello. Cuando me invitó a participar no sabía exactamente lo que tenía que hacer, no sabía si yo fuese la persona adecuada para hablar de migración, de mi experiencia migratoria ya que la mía fue una migración voluntaria por una razón distinta a las que he escuchado en el curso de las sesiones de poesía en vivo. Pero reflexionando en el tema me di cuenta de que un pequeño granito de arena podía aportarlo también yo con mi vivencia. Y agradezco la amabilidad y la bonita organización de Javier por querer contar conmigo.

Encontré personas fantásticas con unas vivencias completamente distintas a la mía que me han enriquecido haciéndome reflexionar aún más sobre este mundo en el que vivimos, regalándome sus pensamientos, sus emociones, su cultura. Conocí a muchos interesantes poetas, como a Zhivkia Baltadzhieva, Carmen Gc, Roger Wolfe, Abdul Hadi Sadou y Rafael Flores, con los que viví el día siguiente también la bonita experiencia de visitar el Museo de la Escultura de Valladolid, uno de los más impresionantes que he visto en mi vida con obras maravillosas de los Berruguete padre e hijo. Agradezco por esto una vez más Javier por habernos dado esta oportunidad y por haber sido un guía fantástico.

Javier es un escritor que vive la poesía como una experiencia que le sirve de «iluminación profana para explicarme metafóricamente la vida», dijo en una entrevista que le hicieron en un periódico citando a Walter Benjamin. Y así tuvo la idea de organizar estas Jornadas y de llamar a ellas unos poetas para que transmitiesen algo de su existencia a través de sus versos.

Las II Jornadas “Poesía en Valladolid” Poesía y Migraciones se abrieron el 10 de abril a las 19.30 en la Sala “Narciso Alonso Cortés” de la Casa Zorrilla con un homenaje al poeta Zamora Justo Alejo cuya ponencia fue de Antonio Piedra, director de la Fundación “Jorge Guillén” y responsable de la edición comentada de la obra de Justo Alejo (1997).

Luego hubo lugar el acto de Entrega del V Premio de Poesía Experimental “Francisco Pino” en la casa Zorrilla. El acto contó con la asistencia de José Noriega como miembro del jurado, Henar y María Pino -nietas del poeta Francisco Pino- en representación de la familia, patrocinadora del premio, Antonio Piedra, Director de la Fundación Jorge Guillén y miembro del jurado, Javier Dámaso Vicente Blanco, organizador de las II Jornadas de Poesía de Valladolid, y dos de los premiados: Jaime Peña García, poeta cántabro, ganador del Premio, por su trabajo Teorema Glitch, y José Carlos Sanz Belloso, ganador del primer accésit por su trabajo Todo lo soporto y aguanto- Solo para fumadores.

El miércoles 11 de abril los poetas en vivo invitados en la Sala “Francisco de Cossío” a las 19.30 de la tarde en la Casa Revilla fueron Álvaro Valverde, Zhivka Baltadzhieva y Mahmud Sobh.

A las 22.00 el programa se desarrolló en la Casa-Museo del poeta José Zorrilla, natural de Valladolid con la intervención de los poetas Roger Wolfe, inglés pero afincado en Madrid, Elisabetta Bagli, italiana y residente también en Madrid y el poeta y escritor Abdul Hadi Sadoum, poeta iraquí también residente en Madrid. La moderadora de este acontecimiento fue otra poeta Carmen Gc. Pasamos una noche maravillosa, estupenda, llena de buenos momentos, amigos y poesía.

Tercer día de las II Jornadas fueron protagonizadas por los poetas en vivo en la Sala “Francisco de Cossío” a las 19.30: el poeta argentino Rafael Flores, Ana Becciú, Justo Bolekia Boleká. Llevó la presentación Boris Rozas.

La segunda sesión, la de la noche, vio la intervención de lospoetas en vivo fue en la casa Museo José Zorrilla, esos fueron Luis del Álamo, Ioana Gruia, Luis Enrique Valdés Duarte. La intervención fue de, Belén Artuñedo Guillen

La mañana del viernes día 13 de abril comenzó con una conferencia sobre Derecho y literatura, la conexión entre las dos disciplinas en el Salón de Grados de la Facultad de Derecho con dos actos. El primero, a las 10.30, fue dirigido por José Calvo González, catedrático de filosofía del Derecho de la Universidad de Málaga con su ponencia – Escritura jurídica. La institución literaria del Derecho – y Don Luis Diáz Viana, Profesor de investigación de Antropología del CSIC – Retornos, migraciones e identidad. El segundo a las 12.30 fue dirigido por David Pujante, catedrático de Teoría de la Literatura comparada en la Universidad de Valladolid – De la “narratio” judicial a la narración literaria – y Dámaso Javier Vicente Blanco, Profesor de Derecho Internacional Privado de la Universidad de Valladolid con su ponencia _ Inmigración, literatura y Derecho en España.

El viernes, día 13 de abril, en la Casa Zorrilla de Valladolid, se cerraron las II Jornadas de Poesía y Migraciones organizadas por el profesor y poeta Javier Dámaso Vicente Blanco. En esta ocasión fueron dos las sesiones poéticas en la que participaron a la de las 19.30, los poetas: Yulino Dávila, Carlos Medrano y Niall Bins. El encuentro fue moderado por Luis Díaz Viana.

Mientras en la sesión de las 22.00, situada siempre en la casa Museo Zorrilla, intervinieron los poetas: José Malvís, Elisa Martín Ortega y Luis Alonso. La presentación fue moderada por la artista Sara Caviedes.

post image

EMIGRAZIONE E SCRITTURA. UN’ITALIANA IN SPAGNA: ELISABETTA BAGLI E LA SUA ESPERIENZA.

Da: Elisabetta Bagli


Sono ormai quasi due secoli che la popolazione italiana è costretta ad emigrare per trovare migliori condizioni di lavoro e, quindi, quella stabilità economica alla base di una migliore qualità di vita. Nel dopoguerra, il flusso migratorio è stato imponente; si raggiunse l’apice a cavallo tra gli anni ’50 e ’60. Nel trentennio successivo, invece, subì una battuta d’arresto. Ma con la crisi del 2008, dalle statistiche e dai documenti OCSE (Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici) si è potuto notare come il flusso migratorio sia ripreso con grande vigore tanto da raggiungere le stesse punte del periodo del dopoguerra. Sono cambiate anche le figure degli emigrati: prima erano persone che riponevano ogni speranza di vita al di là delle Alpi, arrivando spesso oltreoceano, mentre ora sono finanche professionisti che vogliono vedersi realizzati nel lavoro per il quale si sono preparati e hanno speso studio e tempo.

Sono ormai quasi due secoli che la popolazione italiana è costretta ad emigrare per trovare migliori condizioni di lavoro e, quindi, quella stabilità economica alla base di una migliore qualità di vita. Nel dopoguerra, il flusso migratorio è stato imponente; si raggiunse l’apice a cavallo tra gli anni ’50 e ’60. Nel trentennio successivo, invece, subì una battuta d’arresto. Ma con la crisi del 2008, dalle statistiche e dai documenti OCSE (Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici) si è potuto notare come il flusso migratorio sia ripreso con grande vigore tanto da raggiungere le stesse punte del periodo del dopoguerra. Sono cambiate anche le figure degli emigrati: prima erano persone che riponevano ogni speranza di vita al di là delle Alpi, arrivando spesso oltreoceano, mentre ora sono finanche professionisti che vogliono vedersi realizzati nel lavoro per il quale si sono preparati e hanno speso studio e tempo.

In realtà, la mia esperienza migratoria non è stata dettata da problematiche di questo genere: a Roma lavoravo in proprio presso lo studio commercialista di familia. Vivo a Madrid perché la vita, a un certo punto, mi ha posto innanzi a un bivio: inseguire un sogno e abbandonare le certezze e continuare a vivere una vita con la garanzia di una tranquillità lavorativa o vivere il sogno della propria vita nell’incertezza di un lavoro sicuro? La vita mi ha chiamato qui e ho risposto sì! Non me ne pento, perché sono felice e perché ho trovato una mia dimensione proprio stando fuori dal mio Paese. Mi spiego meglio. Mi sono sposata con un ragazzo spagnolo, Professore di Diritto Internazionale Pubblico e ho due figli adolescenti. Ho potuto creare quella famiglia che costituisce le fondamenta della mia esistenza e senza la quale non potrei vivere. Ho conosciuto un mondo diverso, quello della società spagnola, seppure simile a quello che mi ha visto nascere e che mi ha formato, ma profondamente differente nelle sue radici, nei suoi usi e costumi, nella sua essenza; ho imparato ad amare questo mondo come se fosse mio e ora mi sento perfettamente integrata quasi come se non avessi vissuto da nessun’altra parte prima d’ora. È una sensazione bellissima che mi fa dire “sono a casa” sia quando sono a Madrid sia quando sono a Roma. Ho imparato a condividere con altre persone le mie esperienze, le mie conoscenze, il mio sentire, scambiandoli con gli altri siano essi spagnoli o stranieri, anche italiani. Mi sono sdradicata dalla mia terra non per necessità, ma per la volontà di andare incontro a qualcosa che conoscevo solo a metà, ma che per me era fondamentale conoscere più approfonditamente.

Emigrare, vivere in un Paese che non è il proprio, conduce inevitabilmente alle migrazioni dei sentimenti, dell’intelletto e dell’anima. Non bisogna dimenticarsi che ogni persona è unica e come tale lo è anche la sua cultura che non solo deve essere rispettata, ma anche conosciuta per poter crescere e maturare. Le diversità culturali sono un tesoro da custodire, da portarsi dietro non come un fardello, ma come un fondamento necessario per sviluppare il proprio pensiero, il proprio sentire.

Ho trasportato la mia esperienza di vita vissuta in Italia nella mia nuova casa, in Spagna, mescolandola con le conoscenze e le abitudini del luogo in cui ora vivo, arricchendo il mio bagaglio culturale e la mia esistenza di nuovo sapere. Mi piace molto una parola spagnola che per me (pur essendomi reinventata traduttrice dopo aver seguito dei corsi di spagnolo all’Universidad Autónoma di Madrid) e credo per molti altri, è impossibile tradurre in italiano: vivencia. Noi in italiano traduciamo questa parola a seconda del contesto con le parole: esperienza, vissuto o anche conoscenza, mentre in spagnolo esiste questa suggestiva parola che racchiude praticamente tutto.

Cos’è la vivencia? Una vivencia è quell’esperienza che una persona vive e che entra a far parte del suo carattere, del suo modo di essere, del suo modo di sentire, dando la possibilità a chi la vive di riceverne in cambio degli insegnamenti da poter applicare in futuro, quando ci si troverà ad affrontare una situazione simile, in modo da renderla sempre positiva per il suo sviluppo personale. Ma le vivencias relative a un determinato evento che si ripete nel tempo possono essere interpretate dalla stessa persona in modo completamente diverso e, in alcuni casi, opposto, in quanto cambia il proprio atteggiamento proprio in funzione del tempo che passa.

Le vivencias sono i ricordi che poco a poco accumuliamo durante la nostra vita e che costituiscono il nostro essere; costituiscono un patrimonio emozionale al quale non possiamo rinunciare perché sono delle esperienze così intime che nessuno può conoscere nello stesso modo di colui o colei che le ha provate sulla propria pelle. Grazie alla capacità di comunicazione orale o scritta, l’essere umano è portato a condividere le proprie vivencias con le persone che lo accompagnano nella vita e lo fa esclusivamente per la sua innata esigenza di trasmettere se stesso. Appena arrivata in Spagna ho sentito il desiderio di raccontarmi e, in primo luogo, di farlo a me stessa, mettendo nero su bianco le mie emozioni, la mia vita passata e presente, le mie speranze nel futuro, la mia quotidianità in un Paese diverso da quello in cui sono nata, in un Paese che mi ha accolta come una figlia e che sento sempre più mio. Quindi, ho iniziato a scrivere e a condividere i miei scritti con parenti e amici, per poter comprendere meglio me stessa e il mondo che mi circonda.

Scrivere è un’esperienza del tutto personale e credo che la scrittura assuma un significato diverso a seconda dell’interpretazione che ognuno di noi fa di essa. Sono d’accordo con Emily Dickinson che affermava che si scrive per se stessi. È così, soprattutto al principio. Si scrive per se stessi per una serie di motivi. Si scrive perché si ha paura di essere giudicati e con la scrittura si riesce a far uscire quella parte di sé che tanto si teme di mettere a nudo. La scrittura, spesso ha una funzione catartica: si scrive per sfogarsi, per mettersi in gioco e fantasticare di interpretare un personaggio o vari personaggi insieme; si scrive per amare e vivere i propri sogni proibiti o per distruggersi e dar fuoco alle proprie speranze.

Si vivono emozioni intense quando si scrive. Spesso, mi sono trovata a essere innamorata come un’adolescente o mi sono gettata tra le braccia del mio amante segreto. O mi sono ritrovata a piangere a dirotto per un’amore incompreso o perché all’improvviso mi sono fatta male cadendo da cavallo proprio mentre, con la fantasia, provavo l’ebbrezza di cavalcare su una sterminata pianura verde. Ho anche provato rabbia, scrivendo e denunciando quel che accade attorno a me e che non posso accettare perché inconcepibile, perché cruento, perché immorale, perché inaudito.

Bisogna considerare, poi, che la scrittura è anche sorpresa, e non solo per il lettore, ma anche per lo stesso autore, lo stesso poeta che scrive una poesia. Spesso, si parte da un punto e mentre si scrive per giungere alla meta, la storia o i versi prendono forma per conto loro sulla tastiera o sul foglio e le dita si muovono come se stessero componendo musica. Il risultato finale quasi mai è esattamente quello che si era progettato di raggiungere seguendo lo schema mentale dell’inizio, nonostante il senso di quel che si voleva esprimere rimanga lo stesso. Quindi, scrivere può realmente sorprendere lo stesso scrittore e un brano o una poesia può essere addirittura migliore di quanto si potesse sperare all’inizio. Ma se, viceversa, la storia o i versi non girano ci si ritrova a dover prendere una decisione: modificare o cancellare tutto e riscriverlo. Per esperienza personale, so che la prima fase è quella più dura e ostica, ma, in genere, è quella che noi autori preferiamo, quasi ci fossimo immediatamente legati a doppio filo alla storia o alla poesia appena nata. Cancellarla significherebbe ucciderla e con essa morirebbe anche un po’ di noi stessi.

Scrivere è un’avventura affascinate; è ispirazione e traspirazione dai pori, perché si suda sempre mentre si scrive, anche in pieno inverno. Si deve cucire e rammendare, sradicare e piantare di nuovo, si deve vivere e morire. Ma, soprattutto, si deve avere il coraggio di condividere il proprio “dono” confrontandosi con gli altri. Ebbene sì, si scrive per soddisfare un’esigenza interiore, ma rimane una relazione intima solo fino a quando non si sente nascere dentro di sé la necessità di esternare i propri pensieri, le proprie emozioni. Ed è in quel momento che scrivere risulta essere la cassa di risonanza della propia voce che viene amplificata all’esterno e fatta ascoltare a tutti.

Scrivo da poco più di sette anni. All’inizio non sapevo bene dove mi avrebbe portato questo percorso. Ho attraversato momenti di depressione legati alla scrittura molte volte perché le soddisfazioni stentavano ad arrivare. Nonostante ciò, presa dal sacro fuoco della scrittura, ho continuato a credere che la strada intrapresa fosse quella giusta e devo ammettere che non mi sono sbagliata. Eccomi qui con sei libri pubblicati e tanti altri progetti fatti e altri ancora da eseguire. Credo in ciò che faccio e ho incontrato tante persone che mi hanno aiutato ad andare avanti seguendo questo percorso che so non abbandonerò mai, visto che poco a poco, scrivere si è trasformato in un vero e proprio modus vivendi. Credo in ciò che faccio e sento che lasciar uscire da me tutto quel che ho dentro mi fa sentire viva.

Ora vi leggerò alcune delle mie poesie più rappresentative che mi hanno aiutato in questa migrazione dell’anima che ha accompagnato la mia emigrazione in Spagna e che hanno regalato alla mia esistenza un modo più ricco di vedere la vita, sicuramente più intenso e vero. La mia vita è dedita al rispetto delle persone, delle loro differenze, qualunque esse siano, al rispetto dei loro pensieri che ossigenano i miei facendoli germogliare in semplici parole che altro non sono che il frutto delle mie vivencias.

post image

EMIGRACIÓN Y ESCRITURA. UNA ITALIANA EN ESPAÑA | ELISABETTA BAGLI Y SU EXPERIENCIA.

Por: Elisabetta Bagli


Desde hace casi dos siglos la población italiana se ve obligada a emigrar para encontrar mejores condiciones de trabajo y, con ellas, esa estabilidad económica que es la base de una mejor calidad de vida. En la posguerra, el flujo migratorio fue impresionante; alcanzó su pico a finales de los años ‘50 y ‘60. En los siguientes treinta años, sin embargo, sufrió un estancamiento. Pero con la crisis de 2008, a partir de las estadísticas y los documentos de la OCDE (Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico) es posible observar cómo el flujo migratorio se reanudó con gran vigor para alcanzar los mismos puntos del período de la posguerra. Las características de los emigrantes también han cambiado: primero fueron personas que pusieron toda esperanza de vida más allá de los Alpes, a menudo llegando más allá del océano, mientras que ahora son incluso profesionales que quieren sentirse realizados en el trabajo para el que se han preparado invirtiendo tiempo y estudio en ello.

En realidad, mi experiencia migratoria no fue dictada por problemas de este tipo: en Roma trabajaba como autónoma en la asesoría económica y fiscal de mi familia. Vivo en Madrid porque la vida, en un momento determinado, me ha colocado en una encrucijada: ¿perseguir un sueño y abandonar las certezas; seguir viviendo una vida con la garantía de una tranquilidad laboral o vivir el sueño de mi vida en la incertidumbre? ¡La vida me llamó aquí y respondí que sí! No me arrepiento, porque estoy feliz y porque he encontrado mi propio sitio en el mundo, viviendo fuera de mi país. Voy a explicarme mejor. Me casé con un chico español, profesor de Derecho Internacional Público, y tengo dos hijos adolescentes. He podido crear esa familia que es la base de mi existencia y sin la cual no podría vivir. He conocido a un mundo diferente, el de la sociedad española, que aunque similar al que me vio nacer y que me formó, es profundamente diferente en sus raíces, en sus usos y costumbres, en su esencia; he aprendido a amar este mundo como si fuera mío y ahora me siento perfectamente integrada, casi como si no hubiera vivido en otro lugar antes.

Es una sensación hermosa que me hace decir “estoy en casa” tanto cuando estoy en Madrid como cuando estoy en Roma. He aprendido a compartir mis experiencias, mis conocimientos, mis sentimientos con los demás, intercambiándolos con otros, ya sean españoles o extranjeros, incluso italianos. Me he erradicado de mi tierra no por necesidad, sino por el deseo de encontrarme con algo que solo conocía a medias, pero que para mí era esencial conocer más en profundidad.

Emigrar, vivir en un país que no es el propio, inevitablemente conduce a la migración de sentimientos, intelecto y alma. No debemos olvidar que cada persona es única y, como tal, también lo es su cultura, que no solo se debe respetar, sino también conocer para crecer y madurar. La diversidad cultural es un tesoro que hay que preservar, llevarse consigo no como si fuera una carga, sino como una base necesaria para desarrollar el propio pensamiento, los propios sentimientos.

Llevé mi experiencia de vida vivida en Italia a mi nueva casa, en España, mezclándola con los conocimientos y los hábitos del lugar donde ahora vivo, enriqueciendo mi bagaje cultural y mi existencia con nuevos conocimientos. Realmente me gusta una palabra en español que para mí (aunque me haya reinventado como traductora después de asistir a cursos de español en la Universidad Autónoma de Madrid), y creo que para muchos otros, es imposible traducir al italiano: vivencia. Nosotros en italiano traducimos esta palabra, dependiendo del contexto, por las palabras experiencia o conocimiento, mientras que en español existe esta palabra evocadora que lo contiene casi todo.

¿Qué es vivencia? Una vivencia es aquella experiencia de una persona que se convierte en parte de su carácter, de su forma de ser, de su manera de sentir, donando la oportunidad a quien la vive de recibir a cambio un importante aprendizaje para aplicar en el futuro, es decir en el momento en que se encuentre con que tiene que abordar una situación similar, y esta sea positiva para su desarrollo personal. Pero las vivencias relacionadas con un evento específico que se repite en el tiempo pueden ser interpretadas por la misma persona de una manera completamente diferente y, en algunos casos, opuesta, ya que cambia su propia actitud en función del tiempo transcurrido.

Las vivencias son los recuerdos que poco a poco se van acumulando durante nuestra vida y que constituyen nuestro ser; constituyen un patrimonio emocional al que no podemos renunciar porque son experiencias tan íntimas que nadie puede conocer de la misma manera que quien las ha experimentado en su piel. Gracias a sus habilidades de comunicación oral o escrita, el ser humano está llamado a compartir sus vivencias con las personas que lo acompañan en la vida y lo hace exclusivamente por su necesidad innata de comunicarse y entregarse. Tan pronto como llegué a España sentí el deseo de contarme y, en primer lugar, de hacerlo para mí, poniendo mis emociones negro sobre blanco, mi vida pasada y presente, mis esperanzas para el futuro, mi vida diaria en un país diferente de aquél en el que nací, en un país que me ha acogido como a una hija y que siento cada vez más mío. Entonces, comencé a escribir y a compartir mis escritos con familiares y amigos, para comprenderme mejor a mí misma y al mundo que me rodea.

Escribir es una experiencia muy personal y creo que la escritura adquiere un significado diferente según la interpretación que cada uno de nosotros haga de ella. Estoy en sintonía con Emily Dickinson, quien afirmó que ella escribía para sí misma. Esto es así, especialmente al principio. Se escribe para uno mismo por razones muy variadas. Escribimos porque tenemos miedo de ser juzgados y con la escritura conseguimos liberar esa parte de nosotros mismos que tanto tememos exponer. A menudo, escribir tiene una función catártica: se escribe para desahogarse, para meterse en un juego y fantasear con interpretar un personaje o varios personajes juntos; se escribe para amar y vivir los sueños prohibidos o para destruirse a uno mismo y prender fuego a sus propias esperanzas.

Se experimentan emociones intensas al escribir. A menudo, me he enamorado como una adolescente o me he arrojado a los brazos de mi amante secreto. O bien me he encontrado llorando a lágrima viva por un amor incomprendido o porque de repente, con la fantasía, me he lastimado al caerme de mi caballo mientras sentía la emoción de cabalgar por una interminable llanura verde. También me he sentido enojada, escribiendo y denunciando lo que está sucediendo a mi alrededor y que no puedo aceptar porque es inconcebible, porque es cruel, porque es inmoral, porque es inaudito.

Hay que considerar que escribir es también una sorpresa, y no solo para el lector, sino también para el propio autor, para el poeta que escribe un poema. A menudo, comenzamos escribiendo desde un cierto punto y mientras escribimos para alcanzar el objetivo, la historia o los versos toman forma distinta en el teclado o en la hoja, y los dedos se mueven como si estuvieran componiendo música. El resultado final casi nunca es exactamente lo que se pretendía lograr siguiendo el esquema mental inicial, a pesar de que el sentido de lo que se pretendía expresar siga siendo el mismo. De modo que la escritura realmente puede sorprender al escritor, y un escrito o un poema puede ser mucho mejor de lo que se podría haber esperado al principio. Pero si, por otro lado, la historia o los versos no son buenos, hay que tomar una decisión: modificar o eliminar todo y volver a escribirlo. Por experiencia personal, sé que la primera fase es la más difícil, aunque sea la que nosotros los autores preferimos, como si estuviéramos inmediatamente vinculados con el relato o con el poema recién nacido. Cancelarlo significaría matarlo y con él también moriría un poco de nosotros.

Escribir es una aventura fascinante; es inspiración y transpiración por los poros, porque siempre se suda mientras se escribe, incluso en pleno invierno. Debemos coser y reparar, desarraigar y plantar de nuevo, debemos vivir y morir. Pero, sobre todo, debemos tener el valor de compartir nuestro “don” al confrontarnos con los demás. Escribimos para satisfacer una necesidad interior, pero sigue siendo una relación íntima solo hasta que sentimos la necesidad de exteriorizar nuestros pensamientos, nuestras emociones. Y es en ese momento cuando la escritura parece ser la caja de resonancia de la voz interior que se amplifica al exterior dejando que todos la escuchen.

Llevo escribiendo algo más de siete años. Al principio no sabía a dónde me llevaría esta ruta. Muchas veces pasé por momentos depresivos relacionados con la escritura, porque las satisfacciones no llegaban. A pesar de esto, cautivada por el fuego sagrado de la escritura, continué creyendo que el camino emprendido era el correcto y debo admitir que no me equivoqué. Aquí estoy con seis libros publicados y muchos proyectos realizados, y otros aún por realizar. Creo en lo que hago y he conocido a muchas personas que me han ayudado a seguir por este camino que sé que nunca abandonaré, ya que la escritura se ha convertido en un verdadero modus vivendi. Creo en lo que hago, y siento que dejar salir todo lo que llevo dentro me hace sentir viva.

Ahora os leeré algunos de mis poemas más representativos, que me ayudaron en esta migración del alma que acompañó mi emigración a España, y que dio a mi existencia un modo más rico de ver la vida, sin duda más intensa y verdadera desde que escribo. Mi vida está dedicada al respeto de las personas, a sus diferencias, sean cuales sean, a respetar sus pensamientos, que oxigenan los míos haciéndolos brotar en palabras sencillas que no son más que el fruto de mis vivencias.

This site is protected by wp-copyrightpro.com

error: Content is protected !!